pleroma.debian.social

pleroma.debian.social

Meine erste E-Mail auf Deutsch😀:

Lieber Lennart,

ich schreibe, denn ich habe meinen Geburtstag. Ich habe eine Party. Ich lade dich herzlich ein. Die Party findet am 12.02. von 22 Uhr bis 01:00 Uhr statt. Kannst du Getränke mitbringen?

Viele Grüße
Ravi

English translation:

Dear Lennart,

I am writing because my birthday is coming. I am having a party. I cordially invite you. The party is on the 12th of Feb from 10 PM to 1 AM. Can you bring drinks with you?

Regards,
Ravi

Lieber Lennart,

ich schreibe, denn ich habe meinen Geburtstag. Ich habe eine Party. Ich lade dich herzlich ein. Die Party findet am 12.02. von 22 Uhr bis 01:00 Uhr statt. Kannst du Getränke mitbringen?

Viele Grüße
Ravi

@ravi Goethe Institute training AI data on their copyrighted data of your hand written email (also oh wow that great handwriting!)
replies
1
announces
0
likes
0

@disaster2life Lol 🤣 🤣

By the way, a friend told me that "Ich mache eine Party" or "Ich feiere eine Party" would be better than what I wrote — "Ich habe eine Party." Good to add this as a note to myself.

The write-up includes the so-called separable verbs, such as "einladen", meaning "to invite".

To use it, we break it into two parts — "ein" and "laden".

Now put the prefix "ein" at the end of the sentence and use the form of "laden" to agree (verb conjugation) with the subject "ich". Follow it up by putting everything else you want to say in between, formulating the sentence:

Ich lade dich herzlich ein.

Fun, right?